「スペイン語会話」第8回

戻る 進む

Lección 8


今回の 25 Frases Útiles

  • 私のもの.あなたのもの.
  • どこへ行くの?

URL

http://www.nhk.or.jp/gogaku/spanish/back/bn08.html

コメディドラマ ¡Acción!

Ana:   Ahora viene Lázaro con su escalera. La vuestra esta rota.
Lola:   Es verdad, Ana, gracias.
Lázaro:   ¡Buenos días! ¿Qué pasa? ¿Dónde pongo la escalera?
Ana:   Aquí. La necesitamos para descolgar las cortinas.
Lázaro:   La escalera, ¿dónde está? ¿Dónde está la escalera?
Lola: ¡Cuidad con el espejo!
Lázaro:   No se preocupe, ¿vale? Yo soy todo un profesional del bricolaje en general.
Lola: Está bien, está bien. Me voy
Begoña:   ¿Adónde vas?
Lola: A mi programa de televisión. ¡Hasta luego!
Lázaro:   Jo, menuda marcha lleva la tía.
 
Ana:   いまラサロがはしごをもってきますよ.あなたたちのは壊れているから.
Lola:   そうですね,アナ.ありがとう.
Lázaro:   おはようございます.どうしましたか? はしごはどこに置きましょうか?
Ana:   ここへ.カーテンを外すのに要るのよ.
Lázaro:   はしご〜どこにある〜 どこにある〜はしご〜
Lola: 鏡に気をつけて!
Lázaro:   心配ご無用ですよ.大工仕事一切私は本物のプロですからね.
Lola: なるほどね.じゃあ私は出かけます.
Begoña:   どこへ行くの?
Lola: 私のテレビ番組へ.じゃあね.
Lázaro:   はあ,あの娘ったら調子のいいこと.

会話 Conversación

1. 私のもの.あなたのもの.

「私のもの」は mío(男性形),mía(女性形)といいます.

  • Este libro es mío.

誰のものか質問するときは,¿De quién es 〜? を使います.

  • ¿De quién en este libro? --- Es mío.
    この本は誰のものですか? --- 私のものです.
  • ¿De quién en esta silla? --- Es mía.
    この椅子は誰のものですか? --- 私のものです.

「あなたのもの」は tuyo(男性形),tuya(女性形)といいます.

  • ¿De quién es esta camisa? --- Es tuya.
    このシャツは誰のものですか? --- あなたのものです.
  • ¿De quién es este pantalón? --- Es tuyo.
    このズボンは誰のものですか? --- あなたのものです.

2. 「どこへ行くの?」

 「どこへ行くの?」は ¿Adónde vas? といいます.答えるときは Yo voy a 〜.といいます.

  • ¿Adónde vas? --- Yo voy al restaurante.
    どこへ行きますか? --- 私はレストランに行きます.
  • ¿Adónde vas? --- Yo voy al museo.
    どこへ行きますか? --- 私はミュージアムに行きます.

ir 動詞(行く)の現在活用形を覚えましょう

ir の直説法現在形活用形
 
yo voy nosotros vamos
vas vosotros vais
él,ella,Ud. va ellos,ellas,Uds. van

「vamos a + 動詞の原形」で「〜しましょう」の意味になります.

  • Vamos a practicar. 練習しましょう.
  • Vamos a pronunciar. 発音しましょう.
  • Vamos a hacer una frase. 文を作ってみましょう.
  • Vamos a comer. 食べましょう.
  • Vamos a bailar. 踊りましょう
  • Vamos a terminar. 終わりにしましょう.

文法 Gramática

mi amigo と amigo mía.

mi は所有形容詞(前置形)と呼ばれます.mía は所有形容詞完全形(後置形)と呼ばれます.

所有形容詞
mi nuestro/nuesta
tu vuestro/vuestra
su su
所有形容詞完全形
mío/mía nuestro/nuesta
tuyo/tuya vuestro/vuestra
suyo/suya suyo/suya

 

所有形容詞完全形には男性形,女性形と複数形の区別があります.

amigo mío amigos míos
amiga mía amigas mías

なぜわざわざ完全形があるのかというと,たとえば次の例文

  • Ahora viene Lázaro con su escalera. La vuestra esta rota.

の La vuestra の部分は La escalera vuestra の省略形と考えられます.
このように,「定冠詞+所有形容詞完全形→所有代名詞」となるのです.

¡El fútbol es lo mejor!

  • estadio スタジアム
  • área de penalti ペナルティーエリア
  • portería ゴール
  • barrera

文法プラスアルファ Algo más

「心配しないでください」という意味の 

  • No se preocupe 

は動詞 preocuparse の否定命令形です.文法的には初心者には難しいのですが,よく使われる表現なので紹介しました.*1

「心配するなよ」だと 

  • No te preocupes 

となります.

同じ意味の表現は他にも 

  • Tranquilo. Tranquila. 
  • Con calma  

などがあります.困っている人を落ち着かせるときに使う表現です.

また,例えば道で人にぶつかられたとき,

  • Perdón.

(ごめんなさい)と言われたら,

  • No se preocupe. 
  • No pasa nada. 
  • No hay problema. 

などと言いましょう.

スペインの文化遺産 Patrimonios de Humanidad

Ávila.

要塞都市アビラ. http://www.spaintour.com/oet2004/spots/castillaleon-avila.shtml

1515年3月28日,聖女サンタ・テレサ・デ・ヘススが生まれたそうです.ロルカが彼女のことを詩でうたっています.

  
  空には星が少なく 風が終わることのない
  夜のメロディーを ゆっくりと奏でていた
  大声で話したり 足音を立ててはいけない
  聖女テレサの精霊が逃げないように

Cita con famosos

都内スペイン料理店の料理店長 ホセ・バラオナ・ビニェス Josep Barahona Viñes.

数年前からスペイン各地で人気があるモダン・ピンチョスを紹介していました.ピンチョスは,バスク地方の有名なフィンガーフードで,必ず下にパンがあります.

番組内で紹介されたモダン・ピンチョスは

  • Pan con Tomate y Jamón Ibérico Bellota  
    トマトとハモン・イベリコ(貴重な生ハム)
  • Escaliyada con Aguacate y Anchoa  
    グリルした野菜にアボガドとアンチョビオリーブオイル
  • Bogavante y Gamba con Mayonesa de Limón  
    オマールエビ*2とマヨネーズレモンとアスパラ

です.おいしそうでした.(Bellota は「カシの実, どんぐり」.)

  • Con los dedos. 手で食べてね.

ということです.かなえちゃんは

と喜んでました.

食べ物話で,スペインに滞在したことがある武田氏は

  • Me gusta la paella de mariscos. シーフードのパエリアが好きです.

と言ってました.すると,料理長のホセさんいわく,バレンシアのパエリアにはウサギ (conejo) が入っていると言ってました.

また,大岩先生の好物が子豚の丸焼き cochinillo asado だというと,ホセさんいわく,焼き上がると皿で子豚を切ってその皿を割る,とのことです.中は柔らかく外はパリパリに焼きあがった証拠に皿で切ってその皿を割るのが習慣なのだそうです.このことは大岩先生もベゴーニャさんも知らなかったようです.

ホセさんは,今後缶詰を使った料理に挑戦したいそうです.スペインは缶詰の国といわれるほど,缶詰がおいしいそうです.

音楽 Música

おまけ

英西・西英オンライン辞書

 

Nota a pie de página
注釈 (footnote)

*1 否定命令形は接続法現在形を用います.動詞 preocupar の直説法・接続法の全時制・人称変化を知りたい方は http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIVerbos?TIPO_HTML=2&IDVERBO=preocupar0 を参照してください.

*2 海老(エビ)の名称をまとめておきましょう.
日本語 英語 スペイン語
オマール海老(オマールエビ) lobster bogavante / langosta
伊勢海老(イセエビ) crayfish langosta
車海老(クルマエビ) prawn gamba
(小エビ) shrimp gamba / camarón
リンクを貼った辞書を交互に見ながら調べただけなので,もしかすると間違っているかもしれません.それくらいエビの名称はややこしいのです.ただし,英語に関して言えば,大きさの関係は lobster > prawn > shrimp と単純です.crayfish は今回初めて知りました(淡水にすむザリガニのことも指すようです).

 

戻る 進む